![]()
![]()
mu guapo tio !! esperemos que no se habran mas post sobre como hacer tal truco ... jajaj
Version 2.0: Nuevos trucos añadidos, links a fotos de cada truco. Color y negrita.
Espero que esteis contentos.
![]()
![]()
mu guapo tio !! esperemos que no se habran mas post sobre como hacer tal truco ... jajaj
Esto la verdad, es de gran ayuda.
Alguien que sepa bien ingles, podria hacer una guia de español-ingles de las partes de la bici y su ubicacion en la bici con alguna fotillo.
Tambien se podria hacer una guia de bicis de 100-200 €, 200-300€ etc. para la muchisima gente que abre post preguntando siempre lo mismo.
Si alguien se anima!
weno lo de la guia d bicis yo me estoi kurrando uno kon fotos karacteristikas,precios y tal lleva kurro hacerlo asi q lo estoi haciendo en un bloc de notas y kuando lo termine lo pego x akiIniciado por jot@
Pues perfecto!!! Añade vocabulario tipo spine, transfer, funbox, lip, coping... etc
¿por qué lo llaman funbox cuando quieren decir caja divertida...? XD
Ahora en serio, por qué usamos tantas palabras en ingles? No es mas normal decir, rampa, cajón, medio tubo...etc
Estamos americanizados!!
Si, tienes toda la razon. Hace un montón de tiempo me planteé con unos colegas sudamericanos llamar a los trucos por su nombre traducido, pero el problema es que si dices coletazo en vez de tailwhip nadie te entiende. Ahora que si quieres pongo la traduccion de los trucos, pero muchos sonaran ridiculos y otros muchos muy largos o incluso sin traduccion, ya que algunos trucos están nombrados en honor al que los inventó que habitualmente suelen ser americanos o canadienses.
Ejemplo: Ali-whip: Medio tailwhip y medio decade-air, truco inventado por ALIstair Whitton.
Sería un lio enorme hablar de los trucos con su traducción a castellano... Pero yo siempre voy a llamar a un Half-Pipe-medio tubo digan lo que digan
Marcadores