A Aznar le dijeron que sabiendo esto ya podia defenderse in english... y por lo visto se lo creyo!!! :mrgreen: ¡Vamos, no me jodas!-Let's go. Don't fuck me ! De perdidos al río-From lost to the river La madre que lo parió-The mother who gave birth to him Marica el ultimo-Sissy the last ******* el ultimo-Great sissy the last Por si las moscas-For if the flies En todas partes cuecen habas-Everywhere they boil beans Compuesto y sin novia-Composed and without girlfriend Salir por piernas-Go out by legs Si te he visto no me acuerdo-If I have seen you, I don't remember Apaga y vámonos-Switch off and let's go ¡No es moco de pavo!-It is not turkey mucus ! ¡Me la suda!-It sweat me ! Que si quieres arroz, Catalina-That if you want rice Catherine ¡Cágate, lorito!-Shit little parrot ! Cantamañanas-Morning-singer ¡Otro que tal baila!-Another who such dance ! A otra cosa, mariposa-To another thing, butterfly Que desastre-What of-taylor Entre pitos y flautas...-Among whistles and flutes... Como agua de Mayo-Like water of May ***** la marrana-To fuck the female pig Marcando paquete-Marking parcel Meter un puro-To put in a cigar Mi gozo en un pozo-My happiness in a hole Marica playa-Sissy beach ¿Cualo?-Whicho ? ¡Hola!-Wave ! ¡Adiós!-To god !
Buena traducción. En mi oficina también solemos decir: We were few and Grandma had a baby (éramos pocos y parió la abuela)