Curso DANDALÚZ!!

Tema en 'OFF TOPIC' iniciado por TraTanTe, 31 Jul 2006.

  1. TraTanTe

    TraTanTe Miembro

    Registrado:
    5 Abr 2005
    Mensajes:
    591
    Me Gusta recibidos:
    2
    Ubicación:
    ?¿?
  2. Fr33_AleX

    Fr33_AleX Dirty Rider

    Registrado:
    19 Dic 2005
    Mensajes:
    4.294
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    Madinat Al-Zahra
    Ta way eh! Repetio..

    Pd: Se dice dandalúh
     
  3. BoBeT

    BoBeT Baneado

    Registrado:
    13 Abr 2005
    Mensajes:
    597
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    Lleida
  4. MiriaM

    MiriaM zupervaka Moderador ForoMTB

    Registrado:
    18 Jun 2004
    Mensajes:
    7.145
    Me Gusta recibidos:
    4
    pero lo peor es q es verdad, por lo menos yo digo muchas de las cosas q dicen ahi XD

    sobre todo lo de "maaaaaaa" (mama) XDDDD
     
  5. Muley

    Muley The Mechanic Moderador ForoMTB

    Registrado:
    11 Jun 2004
    Mensajes:
    9.891
    Me Gusta recibidos:
    47
    Ubicación:
    In The Torrist Island [Madriz]
    a ti nena no se t entiende ni con curso...
     

  6. BoBeT

    BoBeT Baneado

    Registrado:
    13 Abr 2005
    Mensajes:
    597
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    Lleida
    XDDDD
     
  7. <NEURO>

    <NEURO> Miembro Reconocido

    Registrado:
    29 Jul 2004
    Mensajes:
    2.765
    Me Gusta recibidos:
    71
    Ubicación:
    Arkala
    Pues yo hablo asi y muy orgulloso que estoy pues es patrimonio de mi tierra, como lo es el catalan o el gallego.
     
  8. cernunnos

    cernunnos Novato

    Registrado:
    5 Mar 2006
    Mensajes:
    369
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    Madriz
    lo mismito el gallego o el catalan, que el andaluz, que parece que les cansa hablar y por eso no pronuncian como es debido.
     
  9. MiriaM

    MiriaM zupervaka Moderador ForoMTB

    Registrado:
    18 Jun 2004
    Mensajes:
    7.145
    Me Gusta recibidos:
    4

    no nos cansa hablar bien, puedo hablar con todas las "S" y sin comerme una sola palabra cuando me da la gana, o cuando tengo q hablar con alguien q se q no me va a entender si le hablo en "andaluh"

    mira este foro, o cualkier otro de internet, veras como mucha gente de toda españa acorta palabras

    me jode q a estas alturas aun se crea q los andaluces somos unos vagos q solo saben estar de juerga y q no hacemos nada, somos como cualquier otra comunidad, tambien trabajamos, estudiamos y hacemos de todo


    y ahora leete esto

    EL POLEMICO DIALECTO ANDALUZ

    Entre los años 1900 y 1936 perdió Andalucía una gran ocasión de elevar el habla regional a la categoría de lengua escrita literaria, como lo son otras hablas peninsulares. En esos años se había producido un gran florecimiento de idiomas, dialectos y hablas regionales. En Cataluña gracias a la pluma de Jacinto Verdaguer, quien escribió en los últimos años del siglo XIX, y de Juan Maragall que murió ya entrado el XX. En Galicia el fenómeno es doble: se trata de aumentar la producción literaria en gallego, y además de proyectar el gallego sobre la lengua castellana o idioma nacional. En Valencia don Teodoro Llorente y sus seguidores hacen florecer el habla valenciana, a la cual prestan valiosísimo soporte las innumerables publicaciones falleras, revistas, folletos y periódicos editados por las comisiones de las distintas «fallas» que dan a los hombres de aquella región la oportunidad de escribir en valenciano y de leer en valenciano. En Extremadura, Luis Chamizo había rescatado del olvido el habla regional con su libro de poemas «El miajón de los castúos» y algo también habia hecho en este aspecto en poesías como «El embargo» el también poeta José María Gabriel y Galán en tierras salmantinas.

    Andalucía tuvo, en los años que acabamos de mencionar, una ocasión maravillosa, quizás única, de elevar el lenguaje andaluz a un rango idiomático escrito, de proyección universal. En esos días contábamos con un grupo numeroso de escritores de grandísima valía, que han llegado a tener resonancia internacional, como Federico García Lorca, en Granada; Antonio Machado, en Sevilla; Rafael Alberti, en Cádiz; Juan Ramón Jiménez, en Huelva. Solamente estoy citando a los que han alcanzado la máxima resonancia internacional.

    Desgraciadamente, hay que reconocerlo, se avergonzaron de su lengua andaluza y se dedicaron a escribir en castellano. Todos ellos, imbuidos por las ideas del internacionalismo literario, miran hacia el París del vanguardismo, de los Apollinaire, Max Jacob, y Tristan Tzara, caso de Juan Ramón Jiménez, o miran hacia el Ateneo de Madrid, centro del pensamiento político de España, y ombligo de las ideologías más avanzadas, caso de Machado.

    Los más politizados de ellos, acabarán buscando su inspiración en los temas políticos. Los menos politizados se dedicarán lisa y llanamente a hacerse un sitio en el Olimpo de la literatura madrileña, para lo que han de emplear la lengua castellana, incluso aunque traten temas andaluces.

    Esto se debió en parte a la imposición de las ideas internacionalistas, deseosas de borrar los nacionalismos, y más aún los regionalismos. Pero en parte también porque los intelectuales andaluces a que nos estamos refiriendo, no consideraban el lenguaje andaluz como una muestra o signo de identidad, sino como una «subcultura idiomática». Todavía hoy es frecuente que oigamos decir en los medios que se precian de «cultos»:

    «Los andaluces hablamos muy mal, nos comemos las eses finales.» «A Fulanito da gusto oírle hablar, por lo bien que pronuncia.» Es decir, muchas personas andaluzas, no sólo en aquel momento, sino incluso hoy, no se sienten hablando en andaluz, sino que afirman que «hablamos castellano pero lo pronunciamos mal».

    Políticamente el lenguaje andaluz tuvo muy mala suerte: las «derechas», enviaban sus hijos a colegios y Universidades de Madrid, y a ser posible al extranjero, sobre todo a Inglaterra, y con una formación universitaria de Areneros, o de Oxford, consideraban el andaluz como una manifestación de incultura y de atraso, bueno solamente para hablarlo los gañanes de sus fincas.

    Pero las «izquierdas, por su parte tampoco dieron al andaluz un mejor trato. Porque lo consideraron como expresión del «señoritismo» y de los «capillitas», es decir, de los dos grupos odiados: los terratenientes, y la gente dé iglesia. Así retrata Machado en uno de sus poemas al señorito andaluz «diestro en manejar el caballo y en refrescar manzanilla» y que acaba sus días haciéndose hermano «de una santa cofradía. ¡Aquel trueno! vestido de nazareno».

    Así se llega a la situación aberrante, de que escritores que hacen toda su obra en andaluz, como los hermanos Alvarez Quintero, son despreciados por la clase intelectual, precisamente porque escriben en andaluz.

    Poetas como José Carlos de Luna, o Manuel Góngora, y Rafael de León, son tenidos por «poetas menores» a causa de su andalucismo.

    Y no menos aberrante resulta que el más encumbrado poeta sevillano, sea encumbrado por sus poemas sobre Soria. Y que el autor granadino más mundial, escriba sus obras de ambiente andaluz, «Yerma», «Mariana Pineda», «La casa de Bernarda Alba», con personajes andaluces ¡que no hablan andaluz!

    En fin, sin el afán europeista de los escritores andaluces de los años veinte y el afán academicista de esos mismos escritores en los años treinta, habría podido surgir una poderosa fuerza idiomática andaluza, que nos hubiera colocado en paridad de categoría con el catalán, el gallego, o el valenciano. Máxime cuando detrás de nosotros había nada menos que doscientos millones de hispanoamericanos, que hablan con acento andaluz, con el seseo andaluz y con nuestras síncopas y apócopes.

    Sin embargo, a pesar de las dificultades, no se perdió totalmente el andaluz. Hubo escritores como Nicolás Callejón, en Córdoba, como Barrios Masero en Sevilla, como José María Pemán en Cádiz, que de un modo u otro mantuvieron el amor al andaluz hablado. Y últimamente autores teatrales como Manuel Barrios Gutiérrez, han vuelto a poner en el escenario personajes que hablan en andaluz, sin avergonzarse por ello.

    Por nuestra parte, al escribir este libro, queremos señalar que el fomentar el andaluz, no es un deservicio al castellano, sino todo lo contrario. Andalucía, aparte de que fue la que le dio gramática al castellano con Nebrija v otros sabios lingúistas, es la región hispanohablante que conserva más rico vocabulario castellano. Somos depositarios de un inmenso vocabulario en términos marineros, desde Almería a Huelva; de términos agrícolas, desde Jaén a Jerez. Y mientras el castellano por imperativos tecnológicos va asimilando cada día palabras inglesas, alemanas, etc., que designan los nuevos inventos, aparatos y tecnologías, nuestra región andaluza, revigorizando su lenguaje, puede actuar como un elemento estabilizador del idioma común.

    Siempre y cuando lo sepamos hacer con calidad, con categoría, a nivel culto. No basta para decir que estamos hablando andaluz, con cambiar zetas por eses, ni con deshuesar de jotas el castellano. Será preciso que nuestros jóvenes aprendan lexicología y fonética andaluzas con rigor científico, y que beban sin rechazo, de modas politicas, en las fuentes, por cierto escasas, del lenguaje escrito andaluz, desde las presuntas «faltas de ortografía» que aparecen en lápidas antiguas y en documentos medievales y que nos sirven para conocer por deducción los mecanismos gramaticales, hasta las obras teatrales y literarias de los pocos que han escrito en andaluz, para después llegar al estudio vivo y sonoro de las formas de hablar de gentes -de todas las clases sociales por supuesto-de nuestras provincias y comarcas.

    Hay que conseguir que a nuestros jóvenes universitarios de hoy no

    les avergüence el hablar en andaluz, sino por el contrario, que sean capaces de llevarlo consigo, y que a fuerza de exponer ideas importantes en congresos, lo mismo sean de Química, o de Medicina, que de Horticultura, lleguemos a conseguir que los demás españoles se habitúen a oir la pronunciación andaluza, y a oírla con respeto. Que se acabe la dolorosa situación de que cuando alguien habla en andaluz, los «enterados» se den con el codo unos a otros diciendo: «Escucha a ese que va a hablar ahora, verás qué gracioso.»

    Es necesario conseguir que cuando uno habla en andaluz, no le tomen por un banderillero o por un cantaor flamenco. Pero, naturalmente, para conseguirlo habrá que llevar por delante, junto con la pronunciación, el contenido intelectual auténtico.

    Queremos terminar este prólogo, recordando algo que ya dijimos hace muchos años, y que entonces cayó en saco roto; veremos si ahora ocurre igual. Nos referimos a la necesidad de que en Andalucía se llegue a crear un «Conservatorio de Dialectología Andaluza», cuya tarea se oriente a investigar, por una parte, y a divulgar por otra.

    Si esto no se hace, existe el gravísimo peligro de que con los medios de comunicación de masas, la radio y la televisión, en pocos años se llegue a una homogeneización idiomática, y perezca lo mejor de nuestro patrimonio cultural, que es precisamente el lenguaje.

    Prólogo del libro "el polémico dialecto andaluz"

    del catedrático de fonética J. Mª de Mena
     
  10. cernunnos

    cernunnos Novato

    Registrado:
    5 Mar 2006
    Mensajes:
    369
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    Madriz
    Que yo sepa el gallego o el catalan son idiomas y el andaluz no es ni siquiera dialecto,a mi en la escuela me dijeron que era castellano de vertiente atlantica, pero vamos lo de decir q 200millones de personas hablan andaluz.... ese escrito me parece una tonteria, porque el andaluz no es un dialecto del castellano, ni mucho menos creo que deba enseñarsele a nadie, es como decir que porq en madrid pronunciemos algunas S como J o D por Z debamos enseñarlo en las escuelas, no quiero meter la pata pero me quedo con lo que me dijeron en la escuela, en andalucia se habla castellano atlantico(o de la vertiente atlantica)pero de dialecto,idioma etc me da que no, aunq yo para mis adentros pienso que es castellano mal pronunciado.
     
  11. MiriaM

    MiriaM zupervaka Moderador ForoMTB

    Registrado:
    18 Jun 2004
    Mensajes:
    7.145
    Me Gusta recibidos:
    4

    yo no he dicho en ningun momento q se deba enseñar en los colegios, ni q sea un idioma, y te ekivocas, el gallego y el catalan no son idiomas, idiomas son los q vienen del latin el gallego y catalan vienen del castellano, y son dialectos, mira cualkier diccionario o enciclopedia, busca catalan o gallego (o catala o galego) y veras como pone eso
     
  12. FROSTILLICUS

    FROSTILLICUS Novato

    Registrado:
    28 Nov 2005
    Mensajes:
    92
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    En el país de las flores de gominola
    En Andalucía se habla el Español con acento andaluz. Los andaluces no necesitamos una lengua propia porque siempre hacemos lo que nos sale la puntalpijo y no tenemos que demostrar a nadie que somos, ¡qué digo somos!, ¡que zemo independiente, joé!
     
  13. carre

    carre Miembro Reconocido

    Registrado:
    11 Mar 2005
    Mensajes:
    3.557
    Me Gusta recibidos:
    4
    Ubicación:
    reus
    miriam te equivocas muxo.....el gallego no se, pero el catalan si es latin, no es xq sea de aqui ni nada x el estilo pero es un idioma tan reconocido como el castellano.
     
  14. kanuto

    kanuto Baneado

    Registrado:
    1 May 2006
    Mensajes:
    1.005
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    3 kAnUtoS
    se t a olvidao poner: perdon x l tocho>>>>>>jejejje
     
  15. Ender

    Ender ¿Tiene gambas?

    Registrado:
    24 Jun 2004
    Mensajes:
    11.340
    Me Gusta recibidos:
    15
    Ubicación:
    Norte de Madrid
    mirate el diccionario o una enciclopedia, o cualkier libro d lengua y literatura dl colegio o instituto


    por cierto, soy MiriaM q no tengo ganas d cambiar d cuenta
     
  16. Muley

    Muley The Mechanic Moderador ForoMTB

    Registrado:
    11 Jun 2004
    Mensajes:
    9.891
    Me Gusta recibidos:
    47
    Ubicación:
    In The Torrist Island [Madriz]
    estoy por borrate el post que pena q no pueda jajaja
     
  17. cernunnos

    cernunnos Novato

    Registrado:
    5 Mar 2006
    Mensajes:
    369
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    Madriz
    jjajajajjaja, esto es lo ultimo! el gallego es un idioma mas antiguo que el castellano, fue el idioma oficial del reino de leon y era considerado el idioma culto cuando el castellano lo era chavacano y vulgar,no disteis en literatura las cantigas de Alfonso X??,porq eso viene en esos diccionarios y enciclopedias q decis...el catalan,el gallego, y la fables aragonesas son dialectos del latin como lo es el castellano.
     
  18. carre

    carre Miembro Reconocido

    Registrado:
    11 Mar 2005
    Mensajes:
    3.557
    Me Gusta recibidos:
    4
    Ubicación:
    reus
    e estudiado en cataluña.......y se bien q el catalan es un idioma como cualquier otro.......pero weno pensar lo q querais
     
  19. tonbus

    tonbus Miembro Notable

    Registrado:
    22 Jun 2004
    Mensajes:
    4.500
    Me Gusta recibidos:
    340
    Ubicación:
    Más pallá que pacá.
    ¿Esa es tu opinion o la de la Real academia de la Lengua majete? Y perdón si te ofendo con lo de majete.
    Hay libros y muy gordos sobre el Andaluz, aunque tú con una sola frase ya nos has definido no? Me voy que estoy ya "cansao" de hablar.
     
  20. TraTanTe

    TraTanTe Miembro

    Registrado:
    5 Abr 2005
    Mensajes:
    591
    Me Gusta recibidos:
    2
    Ubicación:
    ?¿?
    venga cateto refinao.
     

Compartir esta página