En algunos países de Sudamérica seguramente se reirán si digo que "voy a la playa a coger conchas", y que Galicia hay una casa que se llama "Casa de las Conchas"
Si. Es asi. Yo viví un tiempo en Perú y aprendí algunas palabras del castellano que ya estan en desuso. La verdad es qye tiene su gracia
Yo creo la "Casa de las Conchas" está en Salamanca... lo que hay en Galicia con conchas es una ermita, mal llamada casa. Pero efectivamente, en ciertas partes de Sudamérica debe sonar fatal una cosa y otra... Un saludo
En realidad creo que hay varias casas con ese nombre en la geografía española (yo se de una en Peñíscola). También debe resultarles gracioso que aquí hayan mujeres que se llamen Concha, Conchita o Conchín...y que "cogemos" todo lo que agarramos.
Prendemos la luz y encendemos un fuego. Hay mucha variedad símbolo de la riqueza lingüística del español como se dice por allá y no castellano como se dice por acá (aquí).
Desde tapatalk no veo la nacionalidad del que hace la pregunta, si no es de españa, Que sentido tiene la pregunta? Los precios de un lado a otro seran completamente diferentes. Que diga cuanto vale esto en este pais para que algun paisano suyo le conteste. Aqui en las escuelas de españa se estudia lengua castellana. Lo de idioma español, idioma latino,... se hace precisamente para diferenciar entre castellano de aqui y de alli. Ya que algunas palabras tienen significados distintos.
Paisano Otra palabra quele dicen al forero y que solo es entendible en España. Y está claro que por su pregunta él no es de España. Asi que erre que erre.....