desde luego hay foreros escriben como el :culo ...mirad el mensaje que vi el otro día :evil: http://foromtb.com/showpost.php?p=4019594&postcount=2
Les personnes cultes et refineés nous parlons français ¿n'est pas Jean? Qu'est qu'il passe???? :evil:
La mitaz del haqueste foro no pasaríha hun hesamen de primariha, hi luhego ai hun grupo reducido de jente que necesita hurjente que le quiten hel móbil hi les hespliquen lo que hes huna carta de las de hantes, de las de poner seyo. Que mal se heskrive hen heste pahis.
gracias palmix ! te acuerdas que me explicastes como haser la ñ , pues ya esta i estoy contento porque escrivir Feliz Ano nuevo .......... :???:
Το προβλημα δεν ειναι γαλλικα ως γλωσσα, αλλα οι Γαλλοι, ειμαστε πολλα χρονια jodieron Le problème n'est pas que la langue française, mais les Français, nous avons de nombreuses années jodieron Il problema non è come la lingua francese, ma sono il francese, da molti anni abbiamo jodieron
Mais c'est l'Histoire, et nous sommes maintenant des socies et amies dans la Union Européene... Les françaises ont inventé par example des choses trés importantes comme la Declaration Universelle des Droites Humains... C'est une nouvelle étape... Au revoir :bye
L'histoire se répète, à tout moment, nous pouvons décider de re-cul, que si je suis totalement en faveur du français, ceux qui viennent pour ceux qui sont disposés à espagne, dommage que beaucoup de gens ne comprennent pas ce
Dieu, comme si elle n'était pas président, donne maintenant les femmes belles, Qui était belle guitare que j'ai à jouer
traducion : Dios , como si ella no estava presidente , da haora las mujeres guapas , quien estava guapa la guitara que tengo para jugar . pero donde estudiastes frances tio :risa
Ei! Bueno, si tú te esfuerzas por razonar lo que piensas lo menos que se puede hacer es razonar algo también, es de justicia. Y de respeto. La agencia EFE por supuesto que es una referencia, totalmente de acuerdo. Lo único es no tomar su libro de estilo como si fuera una única opción, pero que es una buena referencia, eso seguro. De Manuel Seco qué se puede decir Por ejemplo, su diccionario (que hizo junto a Olimpia Andrés y Gabino Ramos) es una obra imprescindible, y de mucha mejor calidad que el de la RAE, por cierto, que sin ser malo, no es ni de lejos el mejor. Otro imprescindible es el de María Moliner (otra señora a la que le tenían que poner un monumento y que casi nadie conoce). Lo que pasa con todo esto es que la lengua no siempre tiene una única solución válida, y en este punto particular de los topónimos yo (y otros muchos) discrepo un poco de Manuel Seco. Lo cual no quita para que Seco sea un ídolo para mí. Te pongo otro ejemplo de la "falibilidad" (y a veces incoherencia también) de la RAE: de toda la vida en la frase "A Pepito le espera su novia a las 3" el pronombre "le" está mal empleado, es un caso de leísmo. Lo correcto sería "A Pepito lo espera su novia a las 3". Pues hace unos años va la RAE y decide que ahora ambas opciones son correctas, cuando los que emplean de manera anómala el pronombre "le" son una pequeñísima minoría. ¿Por qué se favorece ese uso incorrecto y se sanciona como correcto si a la inmensísima mayoría de los hispanohablantes nos parece poco natural y disonante? Total, que no es oro todo lo que reluce. Un saludo! Y un placer :mrgreen:
La lengua de molíere esta haciendo estragos entre los iletrados españolitos.........siempre nos quedará paris.....:mrgreen:
tócamela otra vez Juanjo!!! (digo Sam) et bien, bonne nuit á tous, que je m'en voi á la lit (le catre) [YOUTUBE]pa-dGYjSq5k[/YOUTUBE]