Por qué Mountain Bike y no montembai?

Tema en 'General' iniciado por comelasaña, 22 Nov 2013.

  1. comelasaña

    comelasaña Miembro Reconocido

    Registrado:
    18 Abr 2009
    Mensajes:
    6.225
    Me Gusta recibidos:
    12.837
    Quizás a alguno le parezca una pregunta absurda, pero me llama la atención que el lenguaje común del español, entiéndase hispano parlante, se siga usando el modo anglosajón mountain bike para denominar al ciclismo de montaña.

    Así como en otros deportes, de origen anglosajón, se "españolizó" la denominación inglesa, no ocurrió lo mismo con el mountain bike. Así el Football pasó a ser fútbol en español, perdiendo peso la denominación inicial de balompié; el Tennis es el tenis español; el baseball es el béisbol....., aquí también estaría la excepción del baloncesto, acepción más usada que la anglo basket o basketball, o el balonmano en lugar de handball (en portugués es el andebol).

    Por qué montanbai, como dice la mayoría de hispanohablantes, se escribe Mountain Bike?, quizás porqué ya estamos más habituados a los términos anglosajones que cuando llegó el "foot ball" o el "tennis" a España?
    En Francia el término VTT, vélo tout terrain, tiene más predicamento, está más generalizado, que el btt español y apenas usan el modo anglo Mountain bike
     
    Última edición: 22 Nov 2013
  2. Cibrao

    Cibrao Miembro Reconocido

    Registrado:
    22 Oct 2005
    Mensajes:
    3.146
    Me Gusta recibidos:
    163
    Ubicación:
    A Coruña
    Tienes mucha razón, pero tambien hay otras preguntas:

    Por qué no bici de montaña? Es que es menos "pro", mas aldeano?

    Si estamos dispuestos a cambiar el mountain bike por montanbai, por que no somos capaces de utilizar bici de montaña en vez de mountain bike?

    Tenemos un complejo de inferioridad? Nos dejamos comer?
     
  3. scott-ltd

    scott-ltd Adicto al xc Probadores

    Registrado:
    8 May 2008
    Mensajes:
    83.517
    Me Gusta recibidos:
    23.082
    Ubicación:
    POR EL MONTE.
    menudo lio ya estamos bien como estamos ,,,,,,,
     
  4. comelasaña

    comelasaña Miembro Reconocido

    Registrado:
    18 Abr 2009
    Mensajes:
    6.225
    Me Gusta recibidos:
    12.837
    Es que algunos dirán que porqué es un deporte moderno.

    El otro día un amigo me envió un whatsapp ( o guasap? :)) "me voy a jugar al pádel". Creo que casi nadie escribe paddle, y mucho menos paddle tennis
     
  5. Xc man

    Xc man Yeti Fan Ongüanero

    Registrado:
    16 Jun 2004
    Mensajes:
    22.056
    Me Gusta recibidos:
    3.260
    Ubicación:
    Vitoria
    Como esta, otras mil cosas que siguen siendo anglosajonas, de todas formas, yo más que montembai, pondría más bien montembaik, que yo al menos es como lo pronuncio montembai me cuesta hasta decirlo.
     

  6. ombrotipo

    ombrotipo Miembro Reconocido

    Registrado:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    12.752
    Me Gusta recibidos:
    7.373
    Ubicación:
    nowhere!
    En mi cuadrilla quedamos para montalbanear. Seria un puntazo que se generalizara el termino jajajaa!!!
     
  7. tesorer

    tesorer Miembro Reconocido

    Registrado:
    20 Ago 2008
    Mensajes:
    1.556
    Me Gusta recibidos:
    25
    Ubicación:
    Balear: Tirar o disparar con bala.
    El término se suele adpatar cuando lleva bastante tiempo pronunciándose y además, es pronunciado por muchísima gente. Por ejemplo fútbol, de "football".
    Lo que comentas del montenbai, es cuestión de tiempo y uso. El asunto es que no lo veo yo lo suficientemente generalizado como para tener el peso que hace falta para que la Real Academía Española de las Letras la "adopte" como nuestra.
    Verás como guasap, de "whatsapp" tardará muy poco en ser palabra castellana... pero que muy poco...
     
  8. Angeloso01

    Angeloso01 Miembro Reconocido

    Registrado:
    4 Oct 2008
    Mensajes:
    2.407
    Me Gusta recibidos:
    269
    De todas maneras, antes casi nadie hablaba inglés en España, y por eso se españolizaban los nombres.
    Yo creo que actualmente hay mucha gente que habla o entiende inglés suficiente como para no tener que hacer eso.
    Pero vamos, que a mi personalmente me da lo mismo. No me parece nada tan importante como para que se trate más allá de un foro de bicicletas.
     
  9. 210461

    210461 Miembro Reconocido Probadores

    Registrado:
    27 Dic 2005
    Mensajes:
    2.988
    Me Gusta recibidos:
    313
    Ubicación:
    +
    Yo creo que oficialmente no lo tenemos como muy nuestro.
    La gente en general ve el ciclismo de carretera como algo de España, lo ¨otro¨ quitándonos a nosotros ,no ha cuajado en el público general.
     
  10. tiri_slater

    tiri_slater BCN Biker Team

    Registrado:
    4 Abr 2013
    Mensajes:
    5.439
    Me Gusta recibidos:
    1.436
    Ubicación:
    Tarragona
    Será una cuestión de "feeling"
     
  11. karlitros

    karlitros Miembro Reconocido

    Registrado:
    31 Oct 2007
    Mensajes:
    2.985
    Me Gusta recibidos:
    984
    Ubicación:
    Badajó
    Strava:
    BTT no es Bici todo terreno?
     
  12. comelasaña

    comelasaña Miembro Reconocido

    Registrado:
    18 Abr 2009
    Mensajes:
    6.225
    Me Gusta recibidos:
    12.837
    Puede ser un motivo pero no creo que sea el principal porqué otros anglicismo se siguen adaptando a la fonética castellana. Ahí está el caso del "guasap".

    Yo, que soy muy "friki" (freaky), revisando en hemerotecas periódicos españoles anteriores a la guerra civil pude ver que los partidos de fútbol eran matches de football. Después, durante el franquismo, el Football pasó a ser fútbol, match se cambió por partido, goal por gol, corner por saque de equina (aunque el anglicismo aún perdura actualmente), shoot por chute.....

    Los que practicamos mtb, btt en el mejor de los casos, todavía lo hacemos vestidos al modo francés: con maillot y culotte (aunque ya existe el término español culote, unos más gordos que otros :D).
     
  13. chastis

    chastis Miembro Reconocido

    Registrado:
    1 Abr 2005
    Mensajes:
    1.154
    Me Gusta recibidos:
    172
    Comorrrr? Montembai? ozú quillo ..... ehto que eh lo que eh?
     
    • Me Gusta Me Gusta x 2
  14. pinueve

    pinueve Miembro Reconocido

    Registrado:
    25 Dic 2009
    Mensajes:
    6.800
    Me Gusta recibidos:
    946
    Igual el lunes me lo pienso, ahora no que ya estoy de weekend.

    Saludos
     
  15. comelasaña

    comelasaña Miembro Reconocido

    Registrado:
    18 Abr 2009
    Mensajes:
    6.225
    Me Gusta recibidos:
    12.837
    Yes weekend :D. Ande yo vivo amos a comer alora, que aquí son 6 horas menos que en la spain.
     
  16. nuquete

    nuquete desmontator

    Registrado:
    8 Nov 2005
    Mensajes:
    1.074
    Me Gusta recibidos:
    33
    Ubicación:
    Cuenca
    Creo que esa es la respuesta correcta. Nuestro deporte no lleva en España muchos años, y su explosión ha coincidido con que la población, si bien no habla inglés, está familiarizada con el léxico y la fonética anglosajona. Por eso el término no se ha acomodado a nuestra lengua.
    Me parto el ojete al tratar cuestiones lingüística en un foro de MTB, VTT, BTT, o como lo queráis llamar, pero creo que es bueno que tengamos alguna inquietud más allá de: 26" vs 27,5" vs 29"; doble vs rígida; o cualquier manido tema de los de siempre.
     
    • Me Gusta Me Gusta x 1
  17. fonsoal

    fonsoal Miembro Reconocido Probadores

    Registrado:
    19 May 2010
    Mensajes:
    5.983
    Me Gusta recibidos:
    630
    Ubicación:
    Móstoles, Madrid
    Strava:
    El tema es que vamos perdiendo nuestra lengua, sobre todo porque las palabras nuevas vienen de fuera, y la Real academia de la lengua no se moja en hacer palabras nuevas para las nuevas denominaciones cuando las palabras existentes no son viables por ser compuestas ó no ser especificas. Solo las aceptan cuando el uso es mayoritario, pero deberían inventarlas ellos.
     
  18. correcaminos

    correcaminos bici-senderista

    Registrado:
    26 Ene 2005
    Mensajes:
    2.368
    Me Gusta recibidos:
    40
    Ubicación:
    Heartbeat city
    y lo peor no es eso, ahora resulta que un sendero es un singletrack
     
  19. ombrotipo

    ombrotipo Miembro Reconocido

    Registrado:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    12.752
    Me Gusta recibidos:
    7.373
    Ubicación:
    nowhere!
    Es que ahora los términos ingleses están súper extendidos.... fijaros en una conversación a la que asistí el otro día....

    - Necesito un tocadiscos
    -Podrías hacer un wishlist para que te lo regalen en Navidades.
    -No, mejor hago un crouwdfounding entre la familia.

    Ala! Traducción.???
     
  20. chastis

    chastis Miembro Reconocido

    Registrado:
    1 Abr 2005
    Mensajes:
    1.154
    Me Gusta recibidos:
    172
    Eso nos pasa porque somos el país de la pandereta, mira esa palabra seguro que es española y es digna de nuestra tecnología.
     

Compartir esta página