pues eso, qeu quería saber cual es la traducción de esto: 26in forks have 440mm axle-crown dimension, with 38mm rake. Estaba mirando esta horquilla pero no me aclaro por las medidas. :malaleche Saludos
Sería algo así como: "Horquilla para rueda de 26 pulgadas, con una longitud de 440 mm desde la pletina (donde apoya la pista de dirrección) hasta el eje de la rueda y un avance de 38 mm (es decir el eje está 38 mm por delante del eje del tubo de dirrección)" Más o menos
Os gusta mucho que os den las cosas hechas. La ley del mínimo esfuerzo, vamos. Yo compré un grabadora de CDs que tení una pésima traducción al español. Entre otras cosas traducía fan como abanico.
Es que no todos tenemos estudios... y si no lo entiendo, pregunto que siempre hay un tío majo que me hecha una manilla...,pero no creo que eso quiera decir que soy vago, si tú lo sabes todo, enhorabuena. Saludos
No lo sé todo, he nacido sabiendo nada. Y lo que he llegado a saber ha sido a base de aprender, lo cual supongo que sabrás que supone un esfuerzo. Yo no soy majo, y cualquiera que me conozca lo puede confirmar, pero en lo que pueda te ayudo. Pregunta lo que haga falta.
por supuesto, seguro han usado un traductor de palabra-por-palabra, así que no puede inferir del contexto cuál de las correspondientes traducciones es la apropiada :mrgreen: (estoy de acuerdo que un manual debería ser traducido profesionalmente )
Pues este chico intentó lo mismo. Yo nuca uso eso, para esas cosas tengo un diccionario, porque mi inglés es muy limitado.