[SS]Ayuda para traducir articulos de SS y fixed-FAQ del próximo subforo SS-fixed

Discussion in 'Bicis Clásicas' started by raposu, Jan 26, 2008.

  1. raposu

    raposu Señor del Avellano

    Joined:
    Aug 13, 2007
    Messages:
    1,794
    Likes Received:
    1
    Location:
    noitacoL
    Hola niños!
    Bueno, lanzo esta idea para ver que os parece... Visto que el foro de SS-fixed está al caer, visto que todo el mundo está deseoso de saber más, visto que la mayoría d información está en inglés... (aunque también se han hecho cosas en español) en fin, vistas muchas cosas, estaría bien tener para el nuevo foro un adherido con información de fixed y ss. Una de las mejores fuentes de iformación para mi es Sheldon Brown y tiene dos secciones muy buenas de Fixed y singlespeed. He contactado con el para traducir sus artículos y ponerlos aquí y me ha dicho que si que encantado. Por cierto, si teneis cualquier duda rara de *******, escribidle, el tio contesta y se estira expplicandote todo. Bueno, pues si nos ponemos de acuerdo y cada uno traducimos un poquito y vamos añadiendo cosas de otros lados pues sería un buen comienzo para el próximo foro no? Así empezamos a tener un saco de información en español.
    Otra idea de interes general sería traducir su diccionario
    Que decís!
    Por cierto que la supervisión en todo esto de PepeVL sería muy bien recibida.
    Un saludo.
     
  2. perdido

    perdido encontrado

    Joined:
    Apr 11, 2007
    Messages:
    494
    Likes Received:
    6
    Location:
    MADrid
    Yo te echo una mano. Aunque traducir su diccionario llevará su tiempo...
     
  3. Charlie Root

    Charlie Root Derribando muros

    Joined:
    Aug 8, 2006
    Messages:
    5,426
    Likes Received:
    753
    Location:
    Al sur de la frontera, al oeste del sol
    Buenas,

    cuenta conmigo también. Ando como el culo y apenas tengo tiempo, pero para estas cosas se saca de donde sea... ;)

    By the way, MTBR's Singlespeed FAQ is a must!

    :bye
     
  4. PepeVL

    PepeVL Autónomo y rufián

    Joined:
    Aug 13, 2007
    Messages:
    1,124
    Likes Received:
    0
    Location:
    Barcelona, ciudad sitiada
    Por mi encantado, será un honor. Id mandándome cosas y las iré sacando.

    También puedo repasar lo que traduzcáis. Aunque no creo que haga falta demasiada corrección. Al fin y al cabo la terminología la domináis, ¿no?:risa

    Un abrazo resacoso. Hoy va a ir en bici Rita.
     
  5. marinito

    marinito Full rigid

    Joined:
    Feb 22, 2007
    Messages:
    10,676
    Likes Received:
    394
    Location:
    https://grunewiesen1965.wordpress.com
    Yo también me ofrezco a ratitos que soy profe de inglés...para traducir el diccionario completo vamos a flipar
     

  6. Router Horizont

    Router Horizont Caballero Salta Barrancos

    Joined:
    Apr 20, 2006
    Messages:
    3,040
    Likes Received:
    1
    Location:
    Vilueña City
    como ya veo que esto no hay quien lo pare, y para no saturar el foro ofrezco sitio en mi web para poner todo esto, el diccionario traducido, y todo lo que se nos ocurra.
     
  7. StarTREK

    StarTREK Caimán Nostálgico.ein?

    Joined:
    Oct 11, 2006
    Messages:
    8,141
    Likes Received:
    46
    Location:
    Planet Earth-Milky Way
    Yo me ofezco pero para traducir el Calorro Barriobajero, que injis tambien lo hay.
     
  8. Router Horizont

    Router Horizont Caballero Salta Barrancos

    Joined:
    Apr 20, 2006
    Messages:
    3,040
    Likes Received:
    1
    Location:
    Vilueña City
    ya, pero esos usan otro tipo de SS, concretamente las Single Stolen......:mrgreen: :mrgreen:
     
  9. StarTREK

    StarTREK Caimán Nostálgico.ein?

    Joined:
    Oct 11, 2006
    Messages:
    8,141
    Likes Received:
    46
    Location:
    Planet Earth-Milky Way
    Que más da,
     
  10. StarTREK

    StarTREK Caimán Nostálgico.ein?

    Joined:
    Oct 11, 2006
    Messages:
    8,141
    Likes Received:
    46
    Location:
    Planet Earth-Milky Way
    Que más da, otra vez.
     
  11. raposu

    raposu Señor del Avellano

    Joined:
    Aug 13, 2007
    Messages:
    1,794
    Likes Received:
    1
    Location:
    noitacoL
    Pues muchas gracias a todos, cuento entoces con perdido, charlie, marinito, pepevl y la inestimable ayuda de estrellita que se ocupará del inglés chungo y barriobajero.
    Como ha dicho Charlie, el FAQ del subforo de SS de mtbr es imprescindible y podríamos hacer algo similar...
    Lo del diccionario como bien decís son palabras mayores, aunque claro vendría muy bien a mucha gente. Podemos al menos traducir los terminos específicos de SS y fixed a los que se hacen referencia en los artículos de Sheldon.
    Bueno pero al tajo, si os parece bien reparto un poco el trabajo entre nosotros.
    Los artículos que nos sirvan para nuestras intenciones serían:
    Fixed Gear: Yo hago hasta gearing (no incluido) y perdido desde gearing hasta el final.
    Fixed gear conversions: charlie hasta drive train (no incluido). Marinito desde drive train hasta el final.
    Singlespeed: Marinito desde el principio hasta Drive train (no incluido). Pepevl, hasta el final.
    No, he contado las palabras que nos tocan a cada uno, lo he hecho a ojo de buen cubero, espero que haya salido equitativo. Como he dicho antes podríamos ocuparnos de traducir las terminos del diccionario a los que se hace referencia en los artículos. Y creo que así nos quedaría algo aceptable a partir del cual construir nuestras FAQ etc.
    PS: cada uno a su ritmo, lo primero es salir con la bicha por ahí... yo ya estoy tardando.
     
  12. StarTREK

    StarTREK Caimán Nostálgico.ein?

    Joined:
    Oct 11, 2006
    Messages:
    8,141
    Likes Received:
    46
    Location:
    Planet Earth-Milky Way
  13. XCProMD

    XCProMD Miembro

    Joined:
    Feb 18, 2007
    Messages:
    606
    Likes Received:
    2
    Tú ya sabes por qué no te puedes reir cuando veas a un gitano en bici, no?...
     
  14. Router Horizont

    Router Horizont Caballero Salta Barrancos

    Joined:
    Apr 20, 2006
    Messages:
    3,040
    Likes Received:
    1
    Location:
    Vilueña City
    y porque sale una piba haciendoselo con un caballo????:???:


    si pinchas en la imagen sale el video, lo mejor son los que se escojonan de fondo.....:rolf :rolf :rolf :rolf :rolf :rolf :rolf
     
  15. StarTREK

    StarTREK Caimán Nostálgico.ein?

    Joined:
    Oct 11, 2006
    Messages:
    8,141
    Likes Received:
    46
    Location:
    Planet Earth-Milky Way
    ***** porque con el caballo va a una sola velocidad.
     
  16. Topo

    Topo Miembro activo

    Joined:
    Mar 24, 2006
    Messages:
    1,666
    Likes Received:
    1
    -
     
    Last edited: Oct 10, 2008
  17. noquieroiralcole

    noquieroiralcole Miembro

    Joined:
    Oct 27, 2006
    Messages:
    106
    Likes Received:
    0
    Location:
    Madrid
    tambien me ofrezco para traducir, avisenme lo que falte
     
  18. Charlie Root

    Charlie Root Derribando muros

    Joined:
    Aug 8, 2006
    Messages:
    5,426
    Likes Received:
    753
    Location:
    Al sur de la frontera, al oeste del sol
    Buenas,

    lo que falta, básicamente, es el subforo...

    :bye
     
  19. noquieroiralcole

    noquieroiralcole Miembro

    Joined:
    Oct 27, 2006
    Messages:
    106
    Likes Received:
    0
    Location:
    Madrid
    jajaja , ok bueno pero cuando este pueden contar conmigo

    un saludo
     
  20. raposu

    raposu Señor del Avellano

    Joined:
    Aug 13, 2007
    Messages:
    1,794
    Likes Received:
    1
    Location:
    noitacoL
    gracias por el ofrecimiento compañero y de paso quiero dar las gracias a todos los que SUMAN y aportan COSAS POSITIVAS y ENSEÑAN y dan BUENOS CONSEJOS en este foro para que TODOS APRENDAMOS un poco mas de nuestro deporte favorito ya sea con una sola velocidad con 27.
    De verdad GRACIAS...
    seguimos esperando el subforo de SS.
    Que hay que hacer para que al final se arregle?
    Cual es el problema?
     

Share This Page