Al final y gracias al traductor del Google que me ha ayudado bastante en mi cutre inglés, he enviado una carta de protesta a Fox por no dejar vender sus productos desde USA. Sé que no sirve de nada, pero por lo menos me ha servido para descargar mi enfado. Ahora ya estoy más tranquilo. Os pongo copia de la carta enviada en los dos idiomas: Buenos días, les escribo desde Valencia ( España ). Siempre he comprado productos Fox para mis bicicletas. Siempre he preferido la marca Fox frente a las demás. Pero recientemente he intentado comprar en mi tienda habitual por Internet y me han denegado la venta porque ustedes prohíben vender a Europa. .Estoy decepcionado con ustedes pues con su actitud están atentando contra la libertad. Sus razones económicas tendrán, pero no justifican sus acciones. Yo creo en un mercado libre y en la libertad del consumidor para comprar donde quiera. Aquí, en España, los precios son excesivamente altos, alrededor de un 50%-60%. Y yo no estoy dispuesto a pagar tanto dinero por un producto. Si ustedes continúan con esta actitud me veo obligado a comprar productos de otras marcas como puedan ser Manitou o Mazorcchi. Sé que estas palabras no sirven de nada y que a ustedes no les importa lo que pueda pensar un consumidor extranjero, porque sus principales ventas están en USA. Pero no puedo evitar contarles mi indignación. Atentamente, Fernando Yuste Marin Good morning, I write to them from Valencia (Spain). I have always bought Fox products for my bicycles. I have always preferred the Fox mark as opposed to the others. But recently I have tried to buy in my habitual store by Internet and they have denied the sale to me because you prohibit to sell Europe. Im disappointed with you then with their attitude is attempting against the freedom. Their economic reasons will have, but they do not justify its actions. I believe in a free trade and the freedom of the consumer to buy where she wants. Here, in Spain, the prices are excessively high, around 50%-60%. And I am not arranged to pay as much money by a product. If you continue with this attitude I see forced to buy products of other marks as they can be Manitou or Mazorcchi. I know that these words do not serve as anything and that to you it does not matter to them what a foreign consumer can think, because their main sales are in the USA. But I cannot avoid to tell my indignation them. Kindly, Fernando Yuste Marin
No se si servira para algo o no, pero has hecho lo que tenias que hacer, ojalá todos fueramos asi de "echaos p'alante" ya que otro gallo les cantaría a los distribuidores exclusivos y sus precios abusivos Saludos
la carta la he enviado a esta dirección: customerservice@foxracing.com Gonzo, ya sé que la gramática de los traductores es mala, pero mi inglés es aún peor, por eso he tenido que hacer uso del google.
Muy bien por la queja , aunque la traduccion es pesima.Espero que entiendan el sentido general de la queja.
Fijo q lo entienden, sino todo el texto, si almenos el sentido de la carta q es lo importante. Animo a algun erudito en la lengua de chakespeare q se curre una carta protesta y inundemos a mails a esta gente, al menos pa q vean q en españa tienen un mercado importante pero q se lo estan cargando con su politica económica.
Me parece perfecto lo que has hecho, ya que algo huele mal en este asunto,una de dos, los americanos son tontos y pierden dinero vendiendo en su pais o en España, el importador, las tiendas o los dos se estan llevando una pasta a nuestra costa. ¿Que pasa con el cambio $ a ? cuando era al revés era la escusa perfecta para justificar los altos precios y ahora. !!!Que agusto me he quedado!!!!! :cabezazo
has hecho lo correcto,si alguien se curra una carta en condiciones que la ponga para inundarles :twisted:
a wen entendedor... aunke sea mala traduccion seguro ke lo entienden... aunke no ai mayor sordo ke el ke no kiere oir
La traducción no es perfecta pero tampoco está tan mal...lo entenderán sin ningún problema.. Está bien transmitir estas molestias a los fabricantes...muchas veces como consumidores nos quejamos de muchas cosas pero sin llegar a hacer algo en concreto...esta es una buena forma, mientras más gente lo haga más caso nos harán.. :wink:
Creo que para ser la primera está bien de dureza. Lo interesante sería que más gente mandara más y que el tono de la carta fuera subiendo, eso si, siempre sin insultar y con educación. Porque si tu fueras el que está al otro lado y recibes un email un poco subido de tono, pues como que ni terminas de leerlo y pasas de él. Perdón por mi cutre inglés, el caso es que si lo leo lo entiendo, pero escribirlo no me sale, porque ni me acuerdo de la gramática, ni del vocabulario, ni de las frases hechas, ni na de na. Hace ya más de 15 años que no estudio inglés. El obligatorio para navegar por Chainreaction y barracuda y poco más.
Wuenas: Muy bien hecho. A mí me ocurrió lo mismo con Marzocchi y resulta curioso, pero la propia casa puso más interés en venderme que el distribuidor en España. Hay veces que la marca no tienen ese feedback necesario del consumidor, o los distribuidores solo muestran las comunicaciones que les interesan. :wink: Salu2.
Eso es cierto con el español ingles no lose pero a ingles español queda cantidad de cutre y mal aunque se puede entenderr
Pues porque no enviamos todos los que pensemos lo mismo a la misma dirección ??? Se tendran que dar cuenta de que algo pasa.... Infierno......puedo usar tu traducción para enviarselo también a mi nombre ?