Traducciones de chiste.

Discussion in 'Dual/Dirt/Street' started by ludopatic, Sep 21, 2008.

  1. juanfreeride

    juanfreeride it´s a hard life

    Joined:
    Jun 30, 2007
    Messages:
    3,070
    Likes Received:
    61
    Location:
    Madrileños por el mundo
    jaja si es curioso, pero lo que yo entiendo cuando lo leí es que tu lo traduciste copiando el texto en Word para traducirlo (por ello que no entendiera el que tenia que ver Chain) pero lo que yo no habia pillado estaba traducido en la propia pagina, ¿no? es que yo las 2 veces que me habre metido en Chain me salian las descripciones en inglés,
    no se da igual, que no vamos a discutir por esta tonteria, o por lo que se meten a meter "bulla" en vez de hablar normal

    PD: perdon por el lio
     
    Last edited: Sep 22, 2008
  2. "kamikaze"

    "kamikaze" X3me Biker

    Joined:
    Jan 11, 2007
    Messages:
    5,736
    Likes Received:
    2
    Location:
    Málaga
    No lo ha traducido el, viene traducido asi en Chain!
     
  3. Peto92

    Peto92 Novato

    Joined:
    Aug 5, 2007
    Messages:
    544
    Likes Received:
    0
    ludopatic, queria decir que este post es para ver que con la pasta que tiene chain ya se podrian currar más las traducciones, pero no hace falta meterse en una discusión como ha pasado. Cuando decía "tema absurd"o, no menospreciaba tu post, solo me referia a que es algo que no tiene que originar discusiones.

    SAludos
     
  4. juanfreeride

    juanfreeride it´s a hard life

    Joined:
    Jun 30, 2007
    Messages:
    3,070
    Likes Received:
    61
    Location:
    Madrileños por el mundo
    la discusion ha sido culpa mía, lo que pasa es lo de siempre, estan los que discuten y los que dicen lo que no hay qeu decir...
     
  5. Kevinvg

    Kevinvg Autónomos BTT Probadores

    Joined:
    Jul 23, 2007
    Messages:
    8,636
    Likes Received:
    285
    Location:
    El Boixar
    Strava:
    pues si que es mala la traducción si!
     

Share This Page