Hola a todos: Soy traductor y me ha tocado en "suerte" un texto sobre bicis Bontrager. Yo que sólo tengo una bici barata que me compré en un supermercado, ya veis, ahora me enfrento a cantidad de accesorios profesionales de los que usan Armstrong y Contador. A ver si hay por aquí algún alma caritativa capaz de ayudarme, si entiende algo de inglés mejor que mejor. La primera pregunta: "SRM cranks". Bielas SRM os suena de algo? Un millón de gracias por adelantado (Es muy posible que vuelva por aquí muy a menudo, a ver si me sale una tradu redonda, me hago un experto y me sale un buen cliente, que buena falta me hace con los tiempos que corren) C.
Pues ahora me habla de una especie de solapas para guardabarros. Dice que tienen una cosa que llaman "scooped tray". Scoop significa algo así como "pala". ¿Alguien sabe lo que puede ser? Un soporte/bandeja en forma de pala (scooped)? Esta es la frase en inglés por si a alguien le ayuda: Both include a scooped tray designed to channel water and road spray away from the initial stream coming off the tyre. Decidido, si salgo de esta me compro una buena bici.
ese texto no lo tendras con fotos por internet,en plan de catalogo?vaya emplumada te han metido,pone algo asi como que incluyen un sistema en forma de pala que canaliza el agua y demas que salta del neumatico...?algo asi,no?lo que no se es si es un guardabarros tipico o si es que el tubo diagonal tiene la forma de dicho guardabarros,com algun cuadro de orbea o de scott...no se,habra que buscar fotos,suerte