Una ayudita con el ingles!!!

Tema en 'OFF TOPIC' iniciado por PoPiKo, 15 Feb 2006.

  1. PoPiKo

    PoPiKo 0>l!d0d

    Registrado:
    3 Mar 2005
    Mensajes:
    1.810
    Me Gusta recibidos:
    3
    Ubicación:
    España
    Hola, a ver si me podeis traducir esta frase "you need pay delivery fee" está referida a un envio, dice que tengo que pagar el envio???
     
  2. Carlitos el mago

    Carlitos el mago 310 lpm

    Registrado:
    4 Nov 2005
    Mensajes:
    14.970
    Me Gusta recibidos:
    1.822
    Efectivamente, dice que debes pagar la factura del envio.

    Carlitos..
     
  3. PoPiKo

    PoPiKo 0>l!d0d

    Registrado:
    3 Mar 2005
    Mensajes:
    1.810
    Me Gusta recibidos:
    3
    Ubicación:
    España
    ok, muchas gracias tio!!!
     
  4. Aitite

    Aitite Miembro

    Registrado:
    8 Ago 2005
    Mensajes:
    495
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    portugalete
    exacto very facil no ???
     
  5. Carlitos el mago

    Carlitos el mago 310 lpm

    Registrado:
    4 Nov 2005
    Mensajes:
    14.970
    Me Gusta recibidos:
    1.822
    You are wellcome ¡¡¡¡ ( de nada je je )

    Carlitos..
     

  6. aurican

    aurican very important member

    Registrado:
    2 May 2005
    Mensajes:
    4.481
    Me Gusta recibidos:
    1
    Ubicación:
    ZARAGOZA
    I recomend you using the google translator, is very easy xD
     
  7. Skycat

    Skycat Novato

    Registrado:
    4 Jun 2005
    Mensajes:
    2.134
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    Barcelona
    Sip, pero si le pones n't al final, o sea "You needn't pay delivery fee" entonces significa que no hace falta pagar.
     
  8. Carlitos el mago

    Carlitos el mago 310 lpm

    Registrado:
    4 Nov 2005
    Mensajes:
    14.970
    Me Gusta recibidos:
    1.822
    Queeeeeeeeeeeee ? need + n't

    Carlitos.
     
  9. Edu

    Edu Invitado

    Registrado:
    2 Oct 2004
    Mensajes:
    1.438
    Me Gusta recibidos:
    0
    Ubicación:
    Lima
    nada nada...dice que entraste en un sorteo de la tienda y la bici que comprabas te la regalan..y que además no tienes que pagar ni el envio...
     
  10. bubaBMX

    bubaBMX Novato

    Registrado:
    18 Nov 2005
    Mensajes:
    534
    Me Gusta recibidos:
    0
    Pos como hayas traducido eso con el google, no es mu wena recomendacion XD
     
  11. juanma_1988

    juanma_1988 Invitado

    Registrado:
    6 Nov 2004
    Mensajes:
    1.642
    Me Gusta recibidos:
    0
    Jajaja. Sí, no te asustes, es un verbo modal.

    Cuando va en afirmativo, necesita el to: "I need to pay the delivery"
    Pero cuando va en negativo, lo puedes contraer, y además no necesita el to: "I needn't pay it"

    Es equivalente a "Have to", pero tiene el matiz de que quien realiza la acción tiene que poner más de su parte que si hablase con "have to". "I have to..." y "I need to...", indicarías más predisposición o más necesidad por parte del sujeto
     
  12. aurican

    aurican very important member

    Registrado:
    2 May 2005
    Mensajes:
    4.481
    Me Gusta recibidos:
    1
    Ubicación:
    ZARAGOZA
    eso no es del google, eso es uno de mis multiples conocimientos de spanglish xD
     

Compartir esta página